1: 01:01:15.18 01:01:16.15  
      Bonjour, Jenna.

   2: 01:01:17.03 01:01:18.03  
      Dr Hamilton.

   3: 01:01:19.16 01:01:21.10  
      Tout va bien se passer.

   4: 01:01:22.01 01:01:22.19  
      Mon bébé...

   5: 01:01:25.24 01:01:27.23  
      Essayez de vous détendre.

   6: 01:01:31.10 01:01:32.07  
      Le placenta

   7: 01:01:32.12 01:01:33.07  
      s'est décollé.

   8: 01:01:36.06 01:01:37.17  
      Mon bébé est en danger ?

   9: 01:01:38.22 01:01:41.19  
      Votre placenta
      s'est détaché de votre utérus.

  10: 01:01:41.24 01:01:44.03  
      Il faut déclencher l'accouchement.

  11: 01:01:44.08 01:01:47.09  
      Vous comprenez ? On fait une césarienne.

  12: 01:01:49.08 01:01:51.18  
      - Dites au bloc qu'on arrive.
      - Docteur...

  13: 01:01:55.00 01:01:56.22  
      L'oxytocine ne fait rien. Vous...

  14: 01:01:58.03 01:02:00.02  
      Elle n'y est pour rien...

  15: 01:02:00.20 01:02:02.17  
      - c'est vous !
      - C'est pas vrai !

  16: 01:02:04.19 01:02:05.12  
      Bon sang !

  17: 01:02:23.06 01:02:24.01  
      Te voilà.

  18: 01:02:28.04 01:02:29.08  
      Bienvenue à Unst.

  19: 01:02:31.17 01:02:32.19  
      Merci d'être venue.

  20: 01:02:33.11 01:02:35.17  
      Même si ça complique l'adoption.

  21: 01:02:37.14 01:02:38.24  
      Tant que j'ai un bébé...

  22: 01:02:41.24 01:02:45.06  
      Viens, on va petit-déjeuner
      et visiter l'île.

  23: 01:03:10.02 01:03:10.24  
      C'est beau !

  24: 01:03:17.11 01:03:18.12  
      C'est quoi ?

  25: 01:03:19.02 01:03:20.15  
      J'en vois plein sur l'île.

  26: 01:03:21.14 01:03:23.12  
      - Les runes ?
      - Non...

  27: 01:03:23.17 01:03:27.19  
      -  les inscriptions.
      - Oui, les runes. Ça vient des Vikings.

  28: 01:03:28.09 01:03:31.09  
      Renseigne-toi,
      ou tu vas passer pour une touriste.

  29: 01:03:32.13 01:03:33.14  
      N'importe quoi.

  30: 01:03:34.07 01:03:35.16  
      Les runes, c'est connu.

  31: 01:03:42.01 01:03:43.04  
      On a dépassé...

  32: 01:03:44.18 01:03:48.13  
      la dernière maison de Grande-Bretagne.
      La prochaine gare...

  33: 01:03:49.01 01:03:51.01  
      est à 300 km, en Norvège.

  34: 01:03:52.05 01:03:54.02  
      - Vraiment ?
      - Oui...

  35: 01:03:55.14 01:03:57.24  
      Étant petit, je me croyais
      au bout du monde.

  36: 01:03:59.12 01:04:00.07  
      Et cette île ?

  37: 01:04:01.21 01:04:05.05  
      C'est Tronal. Notre bébé viendra de là.

  38: 01:04:08.15 01:04:09.10  
      Ça va ?

  39: 01:04:11.06 01:04:13.04  
      Je voudrais juste comprendre...

  40: 01:04:19.16 01:04:22.20  
      Le bureau du docteur Wickliff,
      s'il vous plaît ?

  41: 01:04:23.00 01:04:25.12  
      - Troisième étage, par là.
      - Merci.

  42: 01:04:27.09 01:04:28.20  
      Quel C.V. !

  43: 01:04:29.11 01:04:29.24  
      Merci.

  44: 01:04:31.07 01:04:33.13  
      C'est calme, ici, à Saxa Vord.

  45: 01:04:33.17 01:04:36.04  
      - Ça va vous changer.
      - C'est parfait.

  46: 01:04:36.16 01:04:38.00  
      Vous commencez quand ?

  47: 01:04:39.06 01:04:42.17  
      - Je vous laisse vous installer ?
      - Je préfère m'occuper.

  48: 01:04:43.09 01:04:45.00  
      Le travail, c'est la santé.

  49: 01:04:47.03 01:04:47.23  
      Voilà.

  50: 01:04:50.00 01:04:53.22  
      Nous avons tous les services
      d'un hôpital classique :

  51: 01:04:54.02 01:04:58.24  
      oncologie, pédiatrie, soins intensifs...
      même un psychiatre de garde.

  52: 01:04:59.07 01:05:01.18  
      On envoie
      les cas complexes à Lerwick.

  53: 01:05:02.22 01:05:04.01  
      Votre bureau.

  54: 01:05:06.03 01:05:06.23  
      Pas mal.

  55: 01:05:10.03 01:05:11.02  
      Et ce bâtiment ?

  56: 01:05:11.24 01:05:13.05  
      Le service dentaire,

  57: 01:05:13.09 01:05:14.21  
      les grands brûlés,

  58: 01:05:15.00 01:05:16.19  
      et la morgue au sous-sol.

  59: 01:05:17.06 01:05:18.22  
      Il y a tout ce qu'il faut.

  60: 01:05:19.20 01:05:21.12  
      Gâce à votre beau-père.

  61: 01:05:22.04 01:05:23.24  
      Il était fier de son travail.

  62: 01:05:24.17 01:05:27.23  
      Pour lui, les insulaires aussi
      méritent le meilleur.

  63: 01:05:36.04 01:05:38.12  
      - Le voilà.
      - C'est son cœur ?

  64: 01:05:52.21 01:05:55.03  
      Un toast ! À mon fils unique,

  65: 01:05:55.08 01:05:56.05  
      son épouse,

  66: 01:05:56.13 01:05:58.00  
      et mon futur petit-fils.

  67: 01:05:59.03 01:06:00.04  
      - Santé !
      - Santé !

  68: 01:06:00.16 01:06:01.17  
      Ravi de te revoir.

  69: 01:06:02.10 01:06:04.23  
      - Merci de l'avoir ramené.
      - Merci à vous.

  70: 01:06:05.17 01:06:08.04  
      Pour tout : la maison, mon travail...

  71: 01:06:09.04 01:06:10.22  
      - l'adoption.
      - C'est normal.

  72: 01:06:12.02 01:06:14.01  
      N'hésitez pas à demander.

  73: 01:06:14.15 01:06:16.17  
      Vous aimez les Shetland ?

  74: 01:06:16.23 01:06:18.19  
      - Beaucoup.
      - Et à l'hôpital ?

  75: 01:06:19.10 01:06:21.11  
      - Ça va ?
      - Ken vous traite bien ?

  76: 01:06:21.23 01:06:22.18  
      Quel crétin.

  77: 01:06:22.22 01:06:23.19  
      Duncan !

  78: 01:06:24.12 01:06:28.17  
      - Pourquoi tu dis ça ?
      -Parce que c'est un fayot.

  79: 01:06:28.24 01:06:30.19  
      Il a copié la carrière de Papa.

  80: 01:06:31.10 01:06:33.09  
      Et alors ? Il sait ce qu'il veut.

  81: 01:06:35.19 01:06:36.19  
      Un petit dessert ?

  82: 01:06:37.18 01:06:39.12  
      J'ai fait ton préféré.

  83: 01:06:41.08 01:06:42.07  
      Du #cranachan#.

  84: 01:06:43.14 01:06:44.14  
      Je suis gâté.

  85: 01:06:45.05 01:06:48.10  
      Tora... allez aider Elspeth
      pour le café.

  86: 01:06:50.10 01:06:51.23  
      Attention au sucre.

  87: 01:06:52.06 01:06:53.05  
      Pourquoi ?

  88: 01:06:54.19 01:06:57.10  
      J'aime trop la pizza. Je dois maigrir.

  89: 01:06:58.17 01:06:59.13  
      Ridicule !

  90: 01:07:00.10 01:07:01.17  
      Fichus régimes...

  91: 01:07:08.09 01:07:10.06  
      C'est qui ? Vous ?

  92: 01:07:10.22 01:07:12.21  
      Non, la mère de Duncan, Rose.

  93: 01:07:13.06 01:07:15.12  
      Elle est morte peu après sa naissance.

  94: 01:07:16.20 01:07:18.03  
      C'est la bibliothèque ?

  95: 01:07:20.01 01:07:21.24  
      Non, le bureau de Richard.

  96: 01:07:45.18 01:07:50.13  
      - Tu caches ton diabète à ton père ?
      - Les Guthrie sont censés être parfaits.

  97: 01:08:08.11 01:08:10.18  
      Bienvenue à la clinique Tronal.

  98: 01:08:11.19 01:08:14.05  
      Dire que c'est une maternité...

  99: 01:08:14.18 01:08:16.15  
      Si vous saviez combien de femmes

 100: 01:08:16.19 01:08:20.08  
      viennent ici en cas de grossesse
      non désirée...

 101: 01:08:21.07 01:08:23.21  
      Elles savent que leur bébé
      sera bien traité.

 102: 01:08:24.03 01:08:25.21  
      On est connus en partie pour ça.

 103: 01:08:26.14 01:08:28.19  
      - Et l'autre raison ?
      - L'anonymat.

 104: 01:08:38.14 01:08:41.03  
      Qui s'occupe du suivi obstétrical ?

 105: 01:08:41.20 01:08:45.01  
      Un gynécologue-obstétricien
      membre du Royal College

 106: 01:08:45.05 01:08:47.18  
      et six sages-femmes diplômées.

 107: 01:08:47.23 01:08:49.24  
      La prise en charge est sérieuse.

 108: 01:09:03.20 01:09:04.15  
      Du thé...

 109: 01:09:05.09 01:09:06.04  
      ou un whisky ?

 110: 01:09:07.22 01:09:08.22  
      Non, merci.

 111: 01:09:09.11 01:09:10.13  
      Vous connaissez

 112: 01:09:10.17 01:09:14.24  
      la procédure ? Il faut un compte
      et un emploi sur l'île.

 113: 01:09:15.05 01:09:17.14  
      Pourquoi un délai d'un an ?

 114: 01:09:18.01 01:09:21.01  
      Vous devez faire le changement
      de pays de résidence.

 115: 01:09:21.21 01:09:23.06  
      Nos enfants ne vont pas

 116: 01:09:23.11 01:09:24.07  
      n'importe où.

 117: 01:09:26.00 01:09:28.05  
      Les frais de dossier réglés, vous serez

 118: 01:09:28.09 01:09:29.05  
      sur liste d'attente.

 119: 01:09:31.13 01:09:32.19  
      C'est votre fils ?

 120: 01:09:34.06 01:09:35.02  
      Très mignon.

 121: 01:09:35.06 01:09:37.07  
      Merci. On l'a adopté à Tronal.

 122: 01:09:38.00 01:09:38.20  
      Ah bon ?

 123: 01:09:39.20 01:09:40.15  
      Étonnant.

 124: 01:09:43.00 01:09:44.01  
      Il a vos yeux.

 125: 01:10:41.17 01:10:45.02  
      #Laissez votre message après le bip,
      puis raccrochez.#

 126: 01:10:51.18 01:10:53.02  
      Bonjour. Dr Hamilton.

 127: 01:10:53.14 01:10:55.21  
      Il faudra me remplacer ce matin.

 128: 01:11:41.06 01:11:42.02  
      Mon Dieu...

 129: 01:11:43.01 01:11:43.21  
      Mon Dieu...

 130: 01:12:04.10 01:12:05.07  
      Tora Guthrie ?

 131: 01:12:06.08 01:12:07.18  
      Inspecteur McKie.

 132: 01:12:08.00 01:12:09.18  
      - Bonjour.
      - Sergent Tulloch.

 133: 01:12:20.23 01:12:22.01  
      Alors, Steven ?

 134: 01:12:22.09 01:12:24.18  
      On a devant nous les restes

 135: 01:12:24.22 01:12:28.08  
      d'une femme âgée de 25 à 35 ans.

 136: 01:12:28.23 01:12:31.03  
      La tourbe a bruni sa peau mais...

 137: 01:12:31.19 01:12:35.09  
      son squelette et son crâne
      indiquent qu'elle est caucasienne

 138: 01:12:36.08 01:12:37.07  
      Et ces marques ?

 139: 01:12:39.12 01:12:41.13  
      Des runes gravées au couteau

 140: 01:12:41.17 01:12:43.07  
      ou au fer rouge.

 141: 01:12:43.21 01:12:45.21  
      Elle n'a pas pu faire ça elle-même.

 142: 01:12:46.20 01:12:47.17  
      Vous êtes sûr ?

 143: 01:12:49.19 01:12:52.17  
      En tout cas,
      elle n'est pas morte naturellement.

 144: 01:13:01.17 01:13:02.17  
      Tu n'as rien ?

 145: 01:13:13.07 01:13:14.19  
      Son cœur a été arraché.

 146: 01:13:15.10 01:13:17.24  
      Ça me file les jetons de la savoir ici.

 147: 01:13:44.09 01:13:45.01  
      Vous, ici ?

 148: 01:13:46.01 01:13:47.13  
      L'accès vous est interdit.

 149: 01:13:49.24 01:13:51.23  
      Désolée, je voulais juste...

 150: 01:13:55.14 01:13:56.07  
      Vous savez

 151: 01:13:56.11 01:13:58.20  
      qu'elle a accouché peu avant sa mort ?

 152: 01:13:59.09 01:14:01.03  
      Ne vous mêlez pas de l'enquête.

 153: 01:14:01.18 01:14:03.23  
      Ça ne fait rien... Continuez.

 154: 01:14:08.00 01:14:09.20  
      L'utérus se retend

 155: 01:14:10.14 01:14:13.01  
      une à trois semaines
      après l'accouchement.

 156: 01:14:14.08 01:14:16.13  
      Plus la mère est jeune,

 157: 01:14:16.17 01:14:19.00  
      plus ça va vite. Selon moi...

 158: 01:14:19.11 01:14:22.17  
      la victime a accouché
      sept à dix jours avant sa mort.

 159: 01:14:23.07 01:14:24.02  
      Vraiment ?

 160: 01:14:24.16 01:14:26.05  
      Cette photo prouve

 161: 01:14:26.10 01:14:28.02  
      qu'elle allaitait.

 162: 01:14:42.01 01:14:42.18  
      C'est vrai ?

 163: 01:14:46.04 01:14:47.10  
      Vous pourriez presque

 164: 01:14:47.14 01:14:48.16  
      être légiste.

 165: 01:14:50.23 01:14:52.01  
      On en est où ?

 166: 01:14:53.06 01:14:55.06  
      On sait que son thorax a été ouvert

 167: 01:14:55.10 01:14:59.18  
      avec une lame et son cœur arraché.
      Ça a causé une hémorragie massive.

 168: 01:15:00.15 01:15:01.14  
      Pourquoi le cœur ?

 169: 01:15:02.08 01:15:04.03  
      Pour du trafic d'organes ?

 170: 01:15:04.16 01:15:05.19  
      Ça m'étonnerait.

 171: 01:15:06.23 01:15:09.16  
      Le tronc pulmonaire et l'aorte
      ont été charcutés.

 172: 01:15:10.14 01:15:14.09  
      Vu les contusions sur les poignets,
      les avant-bras et les chevilles,

 173: 01:15:14.20 01:15:16.05  
      elle était ligotée.

 174: 01:15:16.20 01:15:19.02  
      Elle a subi tout ça vivante ?

 175: 01:15:21.01 01:15:21.20  
      Seigneur...

 176: 01:15:22.02 01:15:24.08  
      C'était assez courant par ici.

 177: 01:15:25.02 01:15:26.06  
      Celtes et Vikings...

 178: 01:15:27.00 01:15:28.14  
      faisaient des sacrifices.

 179: 01:15:28.19 01:15:31.13  
      - C'est aussi vieux ? Elle est...
      - Bien conservée ?

 180: 01:15:32.06 01:15:33.22  
      Elle était dans la tourbe.

 181: 01:15:34.21 01:15:35.16  
      Après la mort,

 182: 01:15:36.02 01:15:40.12  
      des bactéries sécrètent des enzymes
      qui décomposent le corps.

 183: 01:15:41.16 01:15:43.18  
      Mais la tourbe est riche en sphaigne,

 184: 01:15:44.03 01:15:46.16  
      qui a la faculté
      de désactiver ces enzymes.

 185: 01:15:47.13 01:15:48.15  
      Votre estimation ?

 186: 01:15:51.00 01:15:51.20  
      J'ai trouvé...

 187: 01:15:53.05 01:15:55.18  
      des graines de fraises dans l'estomac.

 188: 01:16:01.02 01:16:04.04  
      Ça fait deux siècles
      que ça ne pousse plus ici.

 189: 01:16:09.01 01:16:09.22  
      Deux siècles...

 190: 01:16:11.21 01:16:13.07  
      ça paraît peu plausible.

 191: 01:16:13.19 01:16:15.04  
      Tapez "homme de Tollund".

 192: 01:16:17.23 01:16:18.24  
      Trouvé en 1950.

 193: 01:16:19.14 01:16:21.00  
      Tellement bien conservé

 194: 01:16:21.04 01:16:22.21  
      que sa mort semblait récente,

 195: 01:16:23.05 01:16:25.04  
      alors qu'il vivait à l'Âge de Fer.

 196: 01:16:39.04 01:16:39.23  
      Tu fais quoi ?

 197: 01:16:41.07 01:16:43.17  
      Je dois jeter tout ce bois pourri.

 198: 01:16:46.04 01:16:47.00  
      Pourri ?

 199: 01:16:48.01 01:16:50.05  
      Je viens d'apprendre que la région

 200: 01:16:50.10 01:16:53.24  
      a été inondée pendant trois jours
      il y a quelques années.

 201: 01:16:55.06 01:16:58.13  
      Je m'attendais à une maison
      plus agréable.

 202: 01:16:59.16 01:17:00.11  
      Je t'aide ?

 203: 01:17:01.05 01:17:03.11  
      Je ne préfère pas.
      Ramène-moi une pizza.

 204: 01:17:05.19 01:17:07.17  
      - Et le régime ?
      - Eh bien...

 205: 01:17:16.18 01:17:17.22  
      Ça date de quand ?

 206: 01:17:20.24 01:17:22.13  
      Début 2012.

 207: 01:17:24.06 01:17:25.01  
      Tu es sûr ?

 208: 01:17:26.15 01:17:28.05  
      On m'a dit ça. Pourquoi ?

 209: 01:17:43.15 01:17:46.19  
      - L'autopsie a déjà été faite.
      - Que se passe-t-il ?

 210: 01:17:48.08 01:17:50.00  
      Une tourbière inondée

 211: 01:17:50.04 01:17:52.20  
      ne conserve pas aussi bien.
      Regardez les dates.

 212: 01:17:56.08 01:18:00.13  
      Si Mme X avait été enterrée avant,
      elle serait en moins bon état.

 213: 01:18:01.00 01:18:02.10  
      L'affaire est classée.

 214: 01:18:02.15 01:18:04.00  
      Si j'avais raison ?

 215: 01:18:04.19 01:18:07.05  
      Si elle avait été tuée après 2012 ?

 216: 01:18:07.22 01:18:08.18  
      Pas du tout !

 217: 01:18:09.24 01:18:13.02  
      Vous fermez les yeux
      sur un meurtre sacrificiel ?

 218: 01:18:19.02 01:18:20.02  
      Écoutez-moi.

 219: 01:18:20.11 01:18:21.14  
      Écoutez-moi bien.

 220: 01:18:21.24 01:18:24.19  
      Les mots "sacrificiel",
      "satanique", "rituel",

 221: 01:18:25.01 01:18:26.09  
      ne les prononcez pas !

 222: 01:18:27.23 01:18:29.07  
      Si on tue une personne,

 223: 01:18:29.15 01:18:32.23  
      on l'égorge,
      on l'étouffe avec un oreiller,

 224: 01:18:33.09 01:18:36.24  
      ou on lui tire une balle dans la tête,
      mais on ne lui fait pas

 225: 01:18:37.05 01:18:41.01  
      ce que cette pauvre fille a subi.
      Appelez ça comme vous voulez.

 226: 01:18:47.14 01:18:48.20  
      Ne restez pas là !

 227: 01:18:53.14 01:18:54.17  
      Tu espérais quoi ?

 228: 01:18:54.21 01:18:58.07  
      Il veut étouffer l'affaire.
      Laisse tomber.

 229: 01:19:00.07 01:19:02.02  
      On devrait tous se demander...

 230: 01:19:03.13 01:19:04.08  
      Quoi ?

 231: 01:19:06.11 01:19:07.23  
      ce qui est arrivé au bébé.

 232: 01:19:53.06 01:19:55.13  
      - Vous l'avez trouvée quand ?
      - Ce matin.

 233: 01:19:56.07 01:19:59.09  
      Je n'ai pas porté mes bottes depuis...
      ce jour-là.

 234: 01:20:00.01 01:20:01.21  
      "Z. M. et J. H.".

 235: 01:20:02.16 01:20:03.16  
      Zoe McClaskey

 236: 01:20:03.20 01:20:04.22  
      et Joss Hawick.

 237: 01:20:05.08 01:20:06.05  
      Le conseiller ?

 238: 01:20:07.17 01:20:11.02  
      - Vous faites erreur.
      - J'ai épluché les registres.

 239: 01:20:11.14 01:20:15.15  
      Vous savez combien de "Z" se sont
      mariées ici ces 50 dernières années ?

 240: 01:20:16.13 01:20:17.19  
      - Non.
      - Trois.

 241: 01:20:18.07 01:20:20.20  
      Combien de "Z.M." ? Une.

 242: 01:20:21.04 01:20:23.20  
      Elle avait un fils, l'âge correspond.

 243: 01:20:27.20 01:20:28.18  
      Je vais creuser.

 244: 01:20:30.00 01:20:31.01  
      Je vous remercie.

 245: 01:21:15.06 01:21:16.02  
      Ça va ?

 246: 01:21:19.17 01:21:22.22  
      - Oui.
      - Quelle horreur, trouver ce cadavre...

 247: 01:21:25.24 01:21:28.17  
      - Vous êtes très tendue.
      - Oui...

 248: 01:21:32.03 01:21:32.20  
      Guthrie !

 249: 01:21:33.20 01:21:35.23  
      Tu remets enfin les pieds ici.

 250: 01:21:36.17 01:21:38.03  
      Ne touche pas ma femme.

 251: 01:21:41.20 01:21:42.21  
      C'était amical.

 252: 01:21:43.16 01:21:46.00  
      - Qu'est-ce qui t'amène ?
      - Notre déjeuner.

 253: 01:21:46.21 01:21:47.16  
      C'est vrai.

 254: 01:22:26.18 01:22:27.14  
      Tu sais

 255: 01:22:27.18 01:22:30.11  
      que Ken n'est pas une menace ?

 256: 01:22:31.02 01:22:33.12  
      Je sais, mais voir ses mains sur toi...

 257: 01:22:43.08 01:22:44.03  
      Allô ?

 258: 01:23:02.05 01:23:04.04  
      Vous écrivez aux Trowey ?

 259: 01:23:06.23 01:23:09.11  
      - Qui ?
      - Les hommes de Grey.

 260: 01:23:11.08 01:23:14.04  
      - Vous parlez des inscriptions ?
      - Oui.

 261: 01:23:15.05 01:23:16.08  
      C'est quoi ?

 262: 01:23:17.11 01:23:19.00  
      Les symboles des Trowey.

 263: 01:23:19.11 01:23:21.07  
      Qu'est-ce qu'un Trowey ?

 264: 01:23:22.01 01:23:23.21  
      - Non, les Trow.
      - Jimmy !

 265: 01:23:24.11 01:23:25.13  
      Fiche-lui la paix.

 266: 01:23:25.20 01:23:27.09  
      Non, il ne me dérange pas.

 267: 01:23:30.09 01:23:31.13  
      Vous les comprenez ?

 268: 01:23:32.10 01:23:33.22  
      - Oui.
      - Jimmy !

 269: 01:23:35.03 01:23:35.23  
      Laisse-la.

 270: 01:23:44.02 01:23:45.00  
      Excusez-le.

 271: 01:23:45.13 01:23:46.15  
      Ça n'arrivera plus.

 272: 01:23:53.13 01:23:54.14  
      Les Trow ?

 273: 01:23:55.18 01:23:59.01  
      Pourquoi ces vieilles histoires
      vous intéressent ?

 274: 01:23:59.06 01:24:00.13  
      Par curiosité.

 275: 01:24:01.08 01:24:02.05  
      Attention...

 276: 01:24:03.12 01:24:04.22  
      c'est un vilain défaut.

 277: 01:24:07.14 01:24:08.14  
      Je plaisante.

 278: 01:24:10.03 01:24:11.11  
      Vous êtes passionnée

 279: 01:24:11.15 01:24:13.05  
      par le folklore local ?

 280: 01:24:13.24 01:24:15.15  
      Vous avez déjà vu...

 281: 01:24:17.13 01:24:18.07  
      ces symboles ?

 282: 01:24:20.15 01:24:22.00  
      Sur le cadavre du jardin.

 283: 01:24:23.09 01:24:24.07  
      Vous le saviez ?

 284: 01:24:24.16 01:24:26.19  
      McKie m'a demandé de les traduire.

 285: 01:24:27.24 01:24:29.01  
      Ça vous intéresse ?

 286: 01:24:30.05 01:24:31.07  
      J'avoue que...

 287: 01:24:32.07 01:24:34.15  
      j'aimerais connaître leur sens.

 288: 01:24:34.22 01:24:38.17  
      Ces symboles ne viennent pas
      de l'alphabet runique ancien.

 289: 01:24:38.24 01:24:41.08  
      Donc selon moi, c'est du charabia.

 290: 01:24:42.09 01:24:45.21  
      J'ai rencontré
      un certain Jim dans un bar...

 291: 01:24:46.08 01:24:47.11  
      qui les comprenait.

 292: 01:24:48.07 01:24:49.03  
      Jimmy McNally ?

 293: 01:24:51.15 01:24:54.07  
      Ne lui accordez pas trop de crédit.

 294: 01:24:56.13 01:24:58.14  
      On a un commissariat, ici.

 295: 01:24:59.15 01:25:01.04  
      Il ne paie pas de mine,

 296: 01:25:01.18 01:25:02.22  
      mais il nous suffit.

 297: 01:25:14.05 01:25:18.05  
      Vous avez l'air en pleine forme.
      Rendez-vous dans un mois.

 298: 01:25:18.18 01:25:21.00  
      Et vous, reposez-vous.

 299: 01:25:23.17 01:25:24.15  
      Sgt Tulloch.

 300: 01:25:30.08 01:25:31.06  
      C'est grave ?

 301: 01:25:33.05 01:25:34.10  
      Vous êtes à six semaines.

 302: 01:25:35.03 01:25:35.24  
      Bon sang !

 303: 01:25:37.12 01:25:38.07  
      Désolée.

 304: 01:25:40.24 01:25:42.21  
      C'est une réaction inhabituelle.

 305: 01:25:43.12 01:25:44.06  
      Eh bien...

 306: 01:25:44.21 01:25:45.22  
      Il est encore tôt.

 307: 01:25:46.14 01:25:47.18  
      Vous avez le choix.

 308: 01:25:48.19 01:25:49.15  
      Non.

 309: 01:25:53.08 01:25:57.06  
      Je vous prescris
      des vitamines prénatales.

 310: 01:25:58.11 01:25:59.23  
      J'espérais que c'était le stress.

 311: 01:26:00.24 01:26:02.06  
      Ça pourrait être pire.

 312: 01:26:05.23 01:26:06.15  
      Merci.

 313: 01:26:10.13 01:26:11.06  
      Sergent...

 314: 01:26:13.05 01:26:14.05  
      L'enquête avance ?

 315: 01:26:14.21 01:26:15.16  
      Ah oui.

 316: 01:26:16.03 01:26:17.24  
      J'ai parlé au Conseiller Hawick.

 317: 01:26:18.19 01:26:20.24  
      Je lui ai montré l'anneau.

 318: 01:26:21.17 01:26:24.14  
      Celui de sa femme
      est dans sa tombe à St Magnus.

 319: 01:26:26.08 01:26:28.11  
      - Donc elle est morte ?
      - En 2012.

 320: 01:26:28.22 01:26:30.06  
      En tombant de cheval.

 321: 01:26:31.12 01:26:33.04  
      Les dates correspondent.

 322: 01:26:34.00 01:26:36.18  
      - Si elle a accouché deux semaines...
      - Non.

 323: 01:26:37.14 01:26:41.11  
      M. Hawick a adopté  son bébé
      huit mois après la mort de Zoe.

 324: 01:26:42.04 01:26:45.08  
      Et les initiales ?
      C'était la seule à y correspondre.

 325: 01:26:45.14 01:26:46.14  
      C'est le problème.

 326: 01:26:47.09 01:26:50.18  
      On a des milliers de touristes
      chaque année.

 327: 01:26:51.01 01:26:53.04  
      L'anneau aurait pu être à l'un d'eux.

 328: 01:26:54.09 01:26:56.01  
      Je doute qu'il soit à Mme X.

 329: 01:26:59.05 01:27:01.03  
      Donc on... en reste là ?

 330: 01:27:01.19 01:27:04.09  
      On n'a pas d'identité.
      L'affaire est classée.

 331: 01:27:04.23 01:27:08.11  
      J'ai quand même vérifié :
      aucune femme de ce profil

 332: 01:27:08.18 01:27:11.13  
      n'a été portée disparue en trois ans.

 333: 01:27:11.20 01:27:13.11  
      Et si ça n'avait pas été signalé ?

 334: 01:27:14.07 01:27:16.07  
      Alors je ne vois pas où chercher.

 335: 01:28:22.14 01:28:23.09  
      Oh, non...

 336: 01:28:26.12 01:28:27.07  
      Docteur !

 337: 01:28:28.19 01:28:30.18  
      - Je vous ouvre !
      - C'est gentil.

 338: 01:28:33.03 01:28:33.21  
      Merci !

 339: 01:29:55.01 01:29:55.21  
      J'y suis.

 340: 01:29:59.06 01:30:00.01  
      Une seconde.

 341: 01:30:18.24 01:30:20.09  
      C'est bon. Je l'ai.

 342: 01:30:22.10 01:30:23.20  
      Je m'en suis occupé.

 343: 01:30:37.24 01:30:39.04  
      Alors, Zoe...

 344: 01:30:40.04 01:30:42.02  
      Est-ce que ton mari a menti...

 345: 01:31:05.14 01:31:08.00  
      Essayons les femmes âgées de 16...

 346: 01:31:09.02 01:31:09.22  
      à...

 347: 01:31:11.04 01:31:11.24  
      34 ans.

 348: 01:33:37.05 01:33:38.03  
      C'est pas vrai !

 349: 01:33:59.12 01:34:00.03  
      Bon sang !

 350: 01:34:07.11 01:34:08.06  
      Lâchez-moi !

 351: 01:34:40.08 01:34:42.03  
      - Vous l'avez vu de près ?
      - Non.

 352: 01:34:42.22 01:34:45.12  
      Mais il ne voulait pas
      que j'emporte la radio.

 353: 01:34:46.05 01:34:49.16  
      - Vous l'avez volée à la morgue ?
      - Je voulais les comparer.

 354: 01:34:49.21 01:34:52.13  
      Steven Renney
      est venu prendre le dossier.

 355: 01:34:52.19 01:34:54.12  
      Pourquoi prendre des preuves ?

 356: 01:34:54.18 01:34:57.09  
      Vous comprendrez
      en lisant le nom de Mme X.

 357: 01:35:00.22 01:35:01.22  
      Theresa Renney ?

 358: 01:35:03.02 01:35:03.23  
      Impossible.

 359: 01:35:05.00 01:35:05.20  
      Pourquoi ?

 360: 01:35:06.09 01:35:08.22  
      Elle est morte d'un cancer des ovaires

 361: 01:35:09.04 01:35:11.19  
      en octobre 2011.
      Impossible d'avoir un enfant.

 362: 01:35:12.01 01:35:14.04  
      - C'est la mauvaise radio.
      - Non.

 363: 01:35:15.00 01:35:15.22  
      J'ignore

 364: 01:35:16.01 01:35:19.03  
      ce qui se passe ici,
      mais on a la bonne identité.

 365: 01:35:19.07 01:35:20.09  
      On en fait quoi ?

 366: 01:35:22.15 01:35:26.22  
      Laissez-moi parler.
      Dites que vous avez trouvé ça par terre.

 367: 01:35:27.02 01:35:27.22  
      D'accord.

 368: 01:35:30.08 01:35:32.07  
      J'ai du nouveau sur l'enquête.

 369: 01:35:32.14 01:35:35.01  
      Sgt Tulloch... Dr Hamilton...

 370: 01:35:36.20 01:35:38.07  
      Vous connaissez Steven Gair...

 371: 01:35:40.19 01:35:43.02  
      Bonjour, Tora. Duncan va bien ?

 372: 01:35:44.00 01:35:44.21  
      Très bien.

 373: 01:35:45.13 01:35:48.11  
      - Je dois parler à mon chef.
      - Inutile.

 374: 01:35:49.04 01:35:50.12  
      Il est au courant.

 375: 01:35:51.07 01:35:52.02  
      Ah bon ?

 376: 01:35:53.04 01:35:55.15  
      Vous avez trouvé un corps
      dans votre jardin.

 377: 01:35:55.20 01:35:57.08  
      Vous m'en voyez désolé.

 378: 01:35:58.06 01:36:02.01  
      C'est le corps d'une femme
      sauvagement assassinée il y a longtemps,

 379: 01:36:02.05 01:36:05.02  
      qui devrait revenir
      au Musée d'histoire naturelle.

 380: 01:36:05.23 01:36:08.12  
      Vous avez fait fi
      des conclusions du légiste,

 381: 01:36:08.16 01:36:11.13  
      de l'éthique, et de la loi en comparant

 382: 01:36:11.17 01:36:13.16  
      des dossiers dentaires.
      Il y aurait

 383: 01:36:13.20 01:36:16.05  
      une correspondance avec
      Theresa Renney.

 384: 01:36:17.09 01:36:18.06  
      Vous savez ça ?

 385: 01:36:19.09 01:36:20.10  
      Tout se sait ici.

 386: 01:36:21.20 01:36:23.10  
      Nous devons modifier

 387: 01:36:23.14 01:36:24.20  
      la date du décès.

 388: 01:36:25.00 01:36:28.23  
      Peu importe que Mme X soit morte
      il y a sept jours ou mille ans.

 389: 01:36:29.20 01:36:33.21  
      Theresa a été soignée
      par les meilleurs médecins de Saxa Vord.

 390: 01:36:34.01 01:36:38.11  
      Elle a été incinérée. Il y avait
      plus de 50 personnes à ses obsèques,

 391: 01:36:39.12 01:36:40.11  
      dont M. McKie.

 392: 01:36:42.20 01:36:43.15  
      En effet.

 393: 01:36:49.16 01:36:50.24  
      Vous connaissez bien

 394: 01:36:51.03 01:36:52.08  
      son dossier médical.

 395: 01:36:53.03 01:36:56.00  
      Ma femme est morte au même moment.

 396: 01:36:58.04 01:37:00.05  
      C'était une période difficile.

 397: 01:37:26.14 01:37:28.09  
      #Je suis sûre qu'il ment.#

 398: 01:37:30.05 01:37:32.23  
      #Renney aurait tué sa femme
      et tu t'en fiches ?#

 399: 01:37:33.07 01:37:34.07  
      Non, mais...

 400: 01:37:35.19 01:37:37.00  
      Comment son corps

 401: 01:37:37.04 01:37:38.21  
      #a atterri dans notre jardin#

 402: 01:37:39.00 01:37:42.00  
      alors que tout le monde a assisté
      à ses obsèques ?

 403: 01:37:43.00 01:37:43.20  
      Je l'ignore.

 404: 01:37:44.08 01:37:47.01  
      #Elle pouvait être enceinte
      avec un cancer ?#

 405: 01:37:47.11 01:37:49.02  
      Non, de toute évidence.

 406: 01:37:49.18 01:37:50.18  
      #Il aurait menti#

 407: 01:37:50.22 01:37:52.00  
      #sur sa maladie ?#

 408: 01:37:52.23 01:37:55.07  
      On n'invente pas un cancer
      aussi avancé.

 409: 01:37:56.02 01:37:57.13  
      #La vraie question,#

 410: 01:37:58.03 01:37:59.10  
      c'est son motif.

 411: 01:38:01.10 01:38:02.05  
      Je l'ignore.

 412: 01:38:02.23 01:38:03.16  
      Duncan !

 413: 01:38:04.19 01:38:07.19  
      - Je dois y aller. À ce soir.
      #- Okay.#

 414: 01:38:23.09 01:38:24.13  
      Posez vos sacs là.

 415: 01:38:26.01 01:38:27.09  
      Je peux vous aider ?

 416: 01:38:29.13 01:38:32.01  
      - Vous étiez là il y a trois ans ?
      - Non.

 417: 01:38:32.14 01:38:34.01  
      J'appelle Dr wickliff ?

 418: 01:38:35.09 01:38:36.04  
      Ça ira.

 419: 01:38:38.23 01:38:41.09  
      Votre mère n'a plus la même apparence.

 420: 01:38:42.00 01:38:44.04  
      La chimio l'a beaucoup fait maigrir.

 421: 01:39:49.21 01:39:53.19  
      Tout le monde sait que Theresa
      est morte d'un cancer ?

 422: 01:39:55.17 01:39:57.18  
      Comment elle a pu être à l'hôpital

 423: 01:39:58.10 01:40:00.05  
      et enterrée dans mon jardin ?

 424: 01:40:01.09 01:40:03.06  
      - Impossible.
      - Exactement.

 425: 01:40:03.15 01:40:06.01  
      Et si elle n'était pas
      allée à l'hôpital ?

 426: 01:40:06.19 01:40:07.16  
      C'est-à-dire ?

 427: 01:40:08.05 01:40:10.00  
      Certains malades du cancer

 428: 01:40:10.15 01:40:15.13  
      sont tellement abîmés que même
      leurs proches ne les reconnaissent pas.

 429: 01:40:15.20 01:40:18.09  
      Il l'a échangée contre une autre ?

 430: 01:40:18.14 01:40:21.21  
      Je pense...
      qu'elle n'a jamais été malade.

 431: 01:40:22.18 01:40:23.21  
      Tous ces risques...

 432: 01:40:24.14 01:40:26.06  
      pour aussi peu d'argent ?

 433: 01:40:26.23 01:40:29.15  
      - Renney n'y a rien gagné.
      - Sauf si son but...

 434: 01:40:29.20 01:40:31.09  
      c'était l'enfant. Tenez.

 435: 01:40:31.18 01:40:32.23  
      Lisez ça.

 436: 01:40:35.06 01:40:36.09  
      Les Trow de Kunal ?

 437: 01:40:36.23 01:40:38.10  
      On raconte ça aux gamins.

 438: 01:40:38.18 01:40:39.18  
      Pas cette version.

 439: 01:40:40.03 01:40:42.21  
      C'est un expert d'Oxford
      qui me l'a envoyée.

 440: 01:40:46.17 01:40:47.12  
      "Les Trow de Kunal

 441: 01:40:47.16 01:40:50.03  
      "étaient des guerriers des Shetland

 442: 01:40:50.07 01:40:53.18  
      "qui se croyaient supérieurs
      en force et en intelligence.

 443: 01:40:56.10 01:40:57.24  
      "Ne pouvant avoir de filles

 444: 01:40:58.03 01:41:00.21  
      "ils se choisissaient une épouse

 445: 01:41:01.00 01:41:02.18  
      "pour engendrer

 446: 01:41:02.22 01:41:04.14  
      "des fils en bonne santé.

 447: 01:41:05.11 01:41:08.11  
      "Neuf jours après l'accouchement,
      la mère, inutile,

 448: 01:41:08.24 01:41:10.15  
      "était sacrifiée

 449: 01:41:11.11 01:41:12.16  
      "et son cœur arraché."

 450: 01:41:13.19 01:41:15.03  
      "Lors de l'enterrement,

 451: 01:41:15.12 01:41:19.17  
      "des prières étaient gravées
      dans sa chair."

 452: 01:41:23.13 01:41:24.23  
      Il y a des similitudes-

 453: 01:41:25.09 01:41:29.02  
      Selon mon expert,
      cette secte n'est pas une légende.

 454: 01:41:30.13 01:41:31.24  
      Si elle existait encore ?

 455: 01:41:33.06 01:41:35.02  
      Steven Renney en ferait partie ?

 456: 01:41:39.03 01:41:39.23  
      Je l'ignore.

 457: 01:41:40.11 01:41:41.08  
      Moi, je sais.

 458: 01:41:41.22 01:41:43.14  
      On est au 21ème siècle.

 459: 01:41:43.18 01:41:44.23  
      Personne n'y croit.

 460: 01:41:45.16 01:41:46.12  
      C'est dingue !

 461: 01:41:46.23 01:41:50.06  
      Il se passe quelque chose d'étrange
      sur cette île.

 462: 01:41:50.11 01:41:52.00  
      Il faut le découvrir.

 463: 01:41:55.01 01:41:56.00  
      C'est McKie.

 464: 01:41:56.12 01:41:57.13  
      Je dois y aller.

 465: 01:41:58.01 01:41:58.23  
      À la prochaine.

 466: 01:42:00.11 01:42:01.15  
      Excusez-moi, mais

 467: 01:42:02.04 01:42:05.03  
      comment un groupe
      aussi puissant pourrait...

 468: 01:42:05.14 01:42:06.18  
      rester secret ?

 469: 01:42:28.21 01:42:31.09  
      - Je vous sers quoi ?
      - Vous auriez

 470: 01:42:31.13 01:42:33.03  
      l'adresse de Jimmy McNally ?

 471: 01:42:33.24 01:42:34.19  
      Le poivrot ?

 472: 01:42:38.18 01:42:40.10  
      Je vous ramène un stylo.

 473: 01:42:46.23 01:42:49.13  
      Elle est au bar.
      Elle s'intéresse à Jimmy.

 474: 01:44:28.08 01:44:29.10  
      Alors, ta journée ?

 475: 01:44:30.06 01:44:33.08  
      Épuisante.
      On a eu un problème de machine.

 476: 01:44:35.14 01:44:36.15  
      Rendors-toi.

 477: 01:45:16.03 01:45:18.10  
      - Inspecteur McKie...
      - Dr Hamilton.

 478: 01:45:19.19 01:45:23.02  
      - Que faites-vous ici ?
      - J'ai vu l'ambulance en passant.

 479: 01:45:23.18 01:45:24.24  
      Je peux vous aider ?

 480: 01:45:25.17 01:45:27.01  
      Pas cette fois.

 481: 01:45:28.20 01:45:29.15  
      Qui est mort ?

 482: 01:45:31.16 01:45:33.06  
      L'ivrogne : il a dû tomber.

 483: 01:45:35.08 01:45:36.06  
      Il était ivre ?

 484: 01:45:38.04 01:45:40.18  
      J'ai rarement vu Jimmy McNally sobre.

 485: 01:45:53.24 01:45:56.04  
      Les routes sont dangereuses ici.

 486: 01:45:57.15 01:45:58.19  
      Ne l'oubliez pas.

 487: 01:47:06.23 01:47:08.24  
      Pourquoi on se retrouve ici ?

 488: 01:47:11.19 01:47:14.07  
      - C'est qui ?
      - Les membres du Rite Shetland.

 489: 01:47:15.04 01:47:16.02  
      Et les dates ?

 490: 01:47:17.02 01:47:18.22  
      La mort de leur première femme.

 491: 01:47:21.13 01:47:22.17  
      Et les astérisques ?

 492: 01:47:23.16 01:47:24.20  
      Ceux dont le fils

 493: 01:47:24.24 01:47:26.22  
      a survécu ou qui en ont adopté un

 494: 01:47:27.01 01:47:28.09  
      dans les neuf mois.

 495: 01:47:30.12 01:47:32.02  
      Votre beau-père y figure.

 496: 01:47:33.23 01:47:34.18  
      J'ai vu.

 497: 01:47:45.03 01:47:48.00  
      Ça demanderait
      de l'organisation et de l'argent.

 498: 01:47:52.14 01:47:54.00  
      Mot de passe protégé.

 499: 01:48:07.19 01:48:08.14  
      C'est quoi ?

 500: 01:48:10.00 01:48:11.19  
      Ça vient d'un hacker de Dundee.

 501: 01:48:14.14 01:48:15.18  
      Il m'en faudrait un.

 502: 01:48:23.13 01:48:24.09  
      Alors ?

 503: 01:48:25.22 01:48:28.23  
      Rien de spécial
      sur les comptes de Renney, mais...

 504: 01:48:30.15 01:48:31.10  
      Attendez...

 505: 01:48:32.19 01:48:36.20  
      Trois virements de Gair
      vers le compte de Cathy J. Morton.

 506: 01:48:37.15 01:48:38.10  
      C'est qui ?

 507: 01:48:38.14 01:48:41.08  
      Je l'ignore.
      Il a envoyé plus de 300 000 £.

 508: 01:48:41.14 01:48:42.11  
      Et les dates...

 509: 01:48:43.08 01:48:45.09  
      Septembre à octobre...

 510: 01:48:46.03 01:48:46.23  
      2011.

 511: 01:48:47.11 01:48:49.18  
      Au moment de la mort de Theresa...

 512: 01:48:54.07 01:48:55.03  
      Oh, non !

 513: 01:48:56.04 01:48:57.00  
      La police !

 514: 01:49:05.10 01:49:06.16  
      Ça va pas la tête ?

 515: 01:49:07.21 01:49:08.17  
      Faites le tour.

 516: 01:49:09.06 01:49:10.19  
      - Et vous ?
      - Filez !

 517: 01:49:36.05 01:49:37.00  
      Dana ?

 518: 01:49:37.14 01:49:38.14  
      C'est enfin réglé.

 519: 01:49:39.02 01:49:40.06  
      #Vous avez dit quoi ?#

 520: 01:49:41.04 01:49:44.05  
      Que des mômes sont probablement
      entrés par effraction.

 521: 01:49:44.22 01:49:47.08  
      J'ai enquêté sur Cathy J. Morton.

 522: 01:49:47.20 01:49:49.06  
      Devinez la cause du décès.

 523: 01:49:49.18 01:49:53.19  
      - Un cancer des ovaires.
      #- Comme Theresa Renney.#

 524: 01:49:54.22 01:49:56.08  
      Je vais montrer une photo

 525: 01:49:56.12 01:49:58.13  
      de Renney à la famille de Cathy.

 526: 01:49:59.08 01:50:00.24  
      #Je dois me dépêcher.#

 527: 01:50:02.02 01:50:04.19  
      Duncan vient de rentrer.
      Je dois y aller.

 528: 01:50:04.24 01:50:06.08  
      #Tenez-moi au courant.#

 529: 01:50:09.02 01:50:10.11  
      Dépasse-moi, gros naze !

 530: 01:50:11.02 01:50:12.14  
      Dana ? Ça va ?

 531: 01:50:13.06 01:50:14.23  
      Il y a un crétin qui me colle.

 532: 01:50:19.15 01:50:21.05  
      - Il m'a percutée !
      - Quoi ?

 533: 01:50:21.21 01:50:22.16  
      #Percutée ?#

 534: 01:50:28.07 01:50:30.12  
      - Il me suit.
      #- Laissez-le passer !#

 535: 01:50:30.16 01:50:31.13  
      Arrêtez-vous.

 536: 01:50:32.11 01:50:33.23  
      Pas dans ce trou perdu.

 537: 01:51:35.14 01:51:36.12  
      C'était McKie.

 538: 01:51:38.01 01:51:39.08  
      Toujours pas de piste.

 539: 01:51:41.06 01:51:43.16  
      Demande à Renney où il était hier soir.

 540: 01:51:44.15 01:51:48.12  
      - Arrête avec ça.
      - Tu arrêterais si ça avait été moi ?

 541: 01:51:58.14 01:52:01.10  
      - Vous êtes américaine ?
      - Oui, de New York.

 542: 01:52:01.23 01:52:04.00  
      On a emmené les enfants en Floride.

 543: 01:52:04.18 01:52:05.13  
      À Disneyland.

 544: 01:52:06.04 01:52:08.23  
      Ou Disney World.
      Je les confonds toujours.

 545: 01:52:09.05 01:52:10.20  
      Il y a de quoi.

 546: 01:52:11.11 01:52:12.20  
      Ne reste pas là.

 547: 01:52:12.24 01:52:13.21  
      Va manger.

 548: 01:52:15.23 01:52:18.19  
      Excusez-moi, mais vous êtes qui, déjà ?

 549: 01:52:22.12 01:52:24.15  
      Dr Tora Hamilton. Je viens

 550: 01:52:24.19 01:52:26.12  
      de la part du sergent Tulloch.

 551: 01:52:26.24 01:52:29.05  
      Elle a parlé à l'un de vous

 552: 01:52:29.09 01:52:30.14  
      au téléphone...

 553: 01:52:30.18 01:52:32.19  
      au sujet de votre belle-sœur.

 554: 01:52:33.12 01:52:35.01  
      On devait être tranquilles.

 555: 01:52:35.24 01:52:36.19  
      Selon qui ?

 556: 01:52:39.04 01:52:40.04  
      Écoutez...

 557: 01:52:40.24 01:52:42.12  
      vous n'êtes pas flic,

 558: 01:52:42.16 01:52:43.23  
      on n'a rien à dire.

 559: 01:52:45.00 01:52:46.10  
      Excusez-moi...

 560: 01:52:46.14 01:52:47.23  
      mais je vais au travail.

 561: 01:52:48.02 01:52:48.22  
      O.K., Mark.

 562: 01:52:49.16 01:52:50.13  
      Je me permets ?

 563: 01:52:51.04 01:52:54.16  
      - Si vous voulez, mais vous sortez.
      - Si je pars,

 564: 01:52:54.21 01:52:57.10  
      c'est la police
      qui va vous interroger

 565: 01:52:57.14 01:52:59.11  
      sur le compte de Cathy Morton.

 566: 01:52:59.14 01:53:00.13  
      Ils demanderont

 567: 01:53:00.17 01:53:03.23  
      comment une famille modeste
      qui vit dans cette maison

 568: 01:53:04.02 01:53:05.18  
      peut s'offrir une BMW neuve.

 569: 01:53:11.18 01:53:13.13  
      Steven a vu sa photo

 570: 01:53:13.17 01:53:14.16  
      dans le journal,

 571: 01:53:15.17 01:53:18.06  
      à côté d'un article
      sur le cancer des ovaires.

 572: 01:53:18.23 01:53:20.08  
      Il voulait l'aider.

 573: 01:53:21.10 01:53:22.11  
      Comment ?

 574: 01:53:23.01 01:53:24.11  
      Elle était très mal.

 575: 01:53:25.00 01:53:28.11  
      Selon Mark,
      elle aurait dû être en soins palliatifs.

 576: 01:53:29.05 01:53:32.02  
      Les pauvres gosses,
      voir leur mère comme ça...

 577: 01:53:32.22 01:53:35.23  
      Il lui a proposé
      d'essayer un nouveau médicament.

 578: 01:53:36.10 01:53:39.17  
      En échange, le labo a ouvert
      un compte pour ses enfants.

 579: 01:53:40.05 01:53:44.03  
      On touche un peu chaque mois
      pour les uniformes et autres frais.

 580: 01:53:44.23 01:53:46.00  
      On ne garde rien.

 581: 01:53:47.19 01:53:49.06  
      Elle a accepté, et après ?

 582: 01:53:49.16 01:53:52.12  
      Steven a payé le premier acompte,
      comme promis.

 583: 01:53:53.07 01:53:54.08  
      Et on l'a emmenée.

 584: 01:53:54.18 01:53:55.13  
      Qui ça ?

 585: 01:53:56.05 01:53:59.19  
      Une ambulance... une infirmière...
      Je ne sais plus.

 586: 01:54:00.10 01:54:01.18  
      C'est allé si vite...

 587: 01:54:02.04 01:54:02.24  
      Emmenée où ?

 588: 01:54:03.14 01:54:04.11  
      Je l'ignore.

 589: 01:54:06.05 01:54:07.06  
      Vous ne l'avez pas revue ?

 590: 01:54:07.17 01:54:09.05  
      Elle est morte peu après.

 591: 01:54:11.11 01:54:12.10  
      Et son corps ?

 592: 01:54:13.22 01:54:16.06  
      - Il y a eu un enterrement ?
      - Non !

 593: 01:54:16.18 01:54:18.23  
      Il a dit que l'accord impliquait

 594: 01:54:19.20 01:54:22.09  
      de donner son corps à la science.

 595: 01:54:22.20 01:54:24.18  
      On dit quoi aux enfants ?

 596: 01:54:25.16 01:54:26.22  
      Renney a emmené Cathy

 597: 01:54:27.01 01:54:29.19  
      - et vous ne l'avez jamais revue.
      - Qui ?

 598: 01:54:30.16 01:54:31.14  
      Steven Renney.

 599: 01:54:32.00 01:54:32.20  
      C'est qui ?

 600: 01:54:33.11 01:54:34.06  
      Attendez...

 601: 01:54:35.04 01:54:36.06  
      on parle de qui ?

 602: 01:54:36.17 01:54:38.13  
      L'homme qu'on a vus est avocat.

 603: 01:54:39.08 01:54:40.06  
      Steven Gair.

 604: 01:54:46.03 01:54:47.00  
      Vous la connaissez ?

 605: 01:54:48.17 01:54:50.17  
      - Je devrais ?
      - C'est Cathy Morton.

 606: 01:54:50.21 01:54:54.10  
      C'est elle que vous avez vue
      mourir à l'hôpital et pas...

 607: 01:54:55.04 01:54:56.01  
      Melissa Gair.

 608: 01:54:58.07 01:55:01.16  
      - De quoi vous parlez ?
      - Je vous dis que Melissa Gair

 609: 01:55:01.23 01:55:03.08  
      est Mme X.

 610: 01:55:05.03 01:55:06.03  
      C'est absurde.

 611: 01:55:06.20 01:55:08.01  
      L'argent ne ment pas.

 612: 01:55:15.12 01:55:16.09  
      Ça vient d'où ?

 613: 01:55:17.00 01:55:17.19  
      De Dana.

 614: 01:55:35.10 01:55:37.02  
      Dommage qu'on n'entende rien.

 615: 01:55:42.16 01:55:44.06  
      Il n'a pas l'air content.

 616: 01:55:51.23 01:55:52.24  
      On y retourne.

 617: 01:55:53.24 01:55:55.00  
      Que fait-elle là ?

 618: 01:55:55.20 01:55:57.00  
      Elle tient à rester.

 619: 01:55:59.13 01:56:01.11  
      Installez-la dans mon bureau.

 620: 01:56:12.21 01:56:13.23  
      Ce sont mes filles.

 621: 01:56:15.05 01:56:16.00  
      Magnifiques.

 622: 01:56:18.03 01:56:19.08  
      Grâce à leur mère.

 623: 01:56:20.18 01:56:22.17  
      Je vous en prie... asseyez-vous.

 624: 01:56:29.08 01:56:32.08  
      Les civils ne sont pas inclus
      à ce stade de l'enquête.

 625: 01:56:33.00 01:56:33.22  
      Mais pour vous,

 626: 01:56:35.06 01:56:38.03  
      je fais une entorse.
      On a eu des aveux complets.

 627: 01:56:38.24 01:56:42.12  
      - Pour quoi ?
      - Pour le meurtre de Sgt Tulloch.

 628: 01:56:43.04 01:56:44.14  
      Il a su pour l'ordinateur

 629: 01:56:45.04 01:56:46.17  
      et il s'est douté

 630: 01:56:47.19 01:56:49.01  
      qu'elle avait compris.

 631: 01:56:49.20 01:56:51.03  
      Pour le Rite Shetland ?

 632: 01:56:51.12 01:56:52.22  
      Le blanchiment d'argent.

 633: 01:56:57.11 01:57:00.07  
      Sa femme le faisait chanter :
      des millions

 634: 01:57:00.19 01:57:02.09  
      contre son silence.

 635: 01:57:02.14 01:57:03.14  
      Il l'a gardée...

 636: 01:57:04.13 01:57:06.18  
      dans votre maison jusqu'à la naissance,

 637: 01:57:07.16 01:57:08.12  
      et il l'a tuée.

 638: 01:57:08.24 01:57:10.21  
      Impossible. C'est un sacrifice.

 639: 01:57:11.01 01:57:12.14  
      Il y a les symboles...

 640: 01:57:12.24 01:57:13.24  
      le cœur arraché...

 641: 01:57:15.00 01:57:17.03  
      C'était pour nous induire en erreur.

 642: 01:57:18.03 01:57:22.08  
      Pour les détails,
      il s'est inspiré d'une légende d'ici.

 643: 01:57:23.12 01:57:26.04  
      - Il prétend avoir agi seul ?
      - Oui.

 644: 01:57:27.15 01:57:29.19  
      Et les radios de Theresa Renney ?

 645: 01:57:31.05 01:57:32.10  
      Gair les a mises là.

 646: 01:57:33.06 01:57:34.16  
      Ce qui a terrifié Renney.

 647: 01:57:37.13 01:57:38.16  
      Alison Gair est là.

 648: 01:57:39.21 01:57:40.16  
      Très bien.

 649: 01:57:41.03 01:57:45.01  
      J'espère que vous avez vos réponses.

 650: 01:57:45.17 01:57:49.02  
      Je vous prie ne pas ébruiter
      ce que je vous ai dit.

 651: 01:57:52.01 01:57:53.13  
      Et le bébé de Melissa ?

 652: 01:57:55.03 01:57:56.13  
      L'adoption était fausse.

 653: 01:57:57.18 01:57:58.22  
      Sa femme le sait ?

 654: 01:58:00.04 01:58:01.00  
      Pas encore.

 655: 01:58:07.18 01:58:08.13  
      Mme Gair ?

 656: 01:58:23.05 01:58:24.04  
      C'est quoi, ça ?

 657: 01:58:25.06 01:58:26.04  
      Des excuses.

 658: 01:58:27.14 01:58:30.03  
      J'ai appris, pour Gair. Tu avais raison.

 659: 01:58:34.07 01:58:35.11  
      J'ai une question.

 660: 01:58:36.21 01:58:39.15  
      Tu étais à une réunion du Rite
      l'autre soir.

 661: 01:58:40.10 01:58:41.10  
      Tu m'as suivi ?

 662: 01:58:42.06 01:58:43.15  
      Pourquoi tu as menti ?

 663: 01:58:45.12 01:58:49.17  
      Papa organise une fête surprise
      pour l'arrivée du bébé.

 664: 01:58:56.09 01:58:58.01  
      Pourquoi ? Qu'est-ce que...

 665: 02:00:13.24 02:00:14.19  
      Prenez-le.

 666: 02:00:16.00 02:00:16.17  
      Moi ?

 667: 02:00:20.07 02:00:21.02  
      Coucou...

 668: 02:00:27.03 02:00:30.10  
      - On le ramène quand ?
      - Il faut compter neuf jours

 669: 02:00:30.14 02:00:32.19  
      pour être sûr qu'il est en bonne santé

 670: 02:00:33.09 02:00:34.15  
      et finir les papiers.

 671: 02:00:35.10 02:00:36.08  
      Salut, toi.

 672: 02:00:47.22 02:00:48.18  
      Merci.

 673: 02:00:50.04 02:00:51.09  
      C'est inné chez toi.

 674: 02:00:59.04 02:00:59.24  
      Bonsoir.

 675: 02:01:14.21 02:01:16.20  
      Vous êtes resplendissante.

 676: 02:01:18.24 02:01:21.24  
      - Quelle belle soirée !
      - Je peux parler à Duncan ?

 677: 02:01:22.16 02:01:23.09  
      Bien sûr.

 678: 02:01:35.21 02:01:38.14  
      La reine de la fête toute seule ?
      Dommage.

 679: 02:01:39.17 02:01:40.11  
      Ken !

 680: 02:01:40.24 02:01:43.05  
      - Vous êtes seul ?
      - J'ai mon fils.

 681: 02:01:44.13 02:01:45.08  
      Très mignon.

 682: 02:01:46.04 02:01:48.02  
      - Vous en cachez d'autres ?
      - Non.

 683: 02:01:48.16 02:01:51.10  
      Un garçon d'Unst, ça suffit.
      Vous verrez.

 684: 02:01:56.03 02:01:57.02  
      Je dois y aller.

 685: 02:02:04.11 02:02:06.16  
      Bonsoir, Steven.

 686: 02:02:06.22 02:02:08.14  
      Je te présente M. Grey.

 687: 02:02:10.06 02:02:11.15  
      Félicitations.

 688: 02:02:12.20 02:02:14.10  
      Vous serez une bonne mère.

 689: 02:02:20.18 02:02:24.08  
      Merci. Je vais voir
      si Elspeth a besoin d'aide.

 690: 02:05:55.15 02:05:58.08  
      Excusez-moi, Elspeth,
      avez-vous vu Tora ?

 691: 02:06:49.19 02:06:50.22  
      Ne sursaute pas !

 692: 02:06:51.14 02:06:52.24  
      Tout le monde te cherche.

 693: 02:07:01.14 02:07:02.06  
      Quoi ?

 694: 02:07:02.16 02:07:04.15  
      Où est mon fils ? Duncan !

 695: 02:07:06.04 02:07:06.24  
      Viens ici !

 696: 02:07:22.16 02:07:23.20  
      À toi l'honneur.

 697: 02:08:05.05 02:08:06.07  
      Ne m'approche pas.

 698: 02:08:07.08 02:08:08.04  
      Tu vas où ?

 699: 02:08:08.09 02:08:09.19  
      Tu ne peux pas partir !

 700: 02:08:11.02 02:08:12.22  
      - Tu es l'un d'entre eux.
      - Non !

 701: 02:08:13.01 02:08:15.12  
      Sans un fils, ils t'auraient tuée

 702: 02:08:15.17 02:08:16.21  
      pour te remplacer.

 703: 02:08:17.15 02:08:20.00  
      On a essayé d'en avoir un !
      Plein de fois !

 704: 02:08:20.04 02:08:22.05  
      Et tu savais
      ce qu'ils me feraient !

 705: 02:08:22.12 02:08:24.15  
      - C'était voué à l'échec.
      - Quoi ?

 706: 02:08:25.01 02:08:25.22  
      Pourquoi ?

 707: 02:08:28.11 02:08:29.15  
      Comment tu savais ?

 708: 02:08:34.16 02:08:35.11  
      C'est quoi ?

 709: 02:08:36.11 02:08:38.08  
      Un contraceptif masculin.

 710: 02:08:38.14 02:08:39.19  
      Tu t'injectais ça ?

 711: 02:08:43.02 02:08:44.11  
      Tu n'es pas diabétique ?

 712: 02:08:46.13 02:08:47.09  
      Oh, mon Dieu...

 713: 02:08:48.16 02:08:49.15  
      Oh, mon Dieu...

 714: 02:08:50.24 02:08:54.10  
      Tu m'as laissé croire
      que c'était de ma faute alors que

 715: 02:08:54.19 02:08:56.03  
      tu nous en empêchais !

 716: 02:08:56.12 02:08:58.13  
      - Pour te protéger.
      - Me protéger ?!

 717: 02:08:59.04 02:09:01.10  
      Tu m'as privée du droit d'être mère !

 718: 02:09:01.17 02:09:02.13  
      Je sais !

 719: 02:09:02.17 02:09:05.24  
      J'ai fait quatre fausses couches
      à cause de cette saleté !

 720: 02:09:06.04 02:09:08.24  
      Sinon,
      tu aurais eu ton bébé neuf jours

 721: 02:09:09.03 02:09:11.04  
      avant de te faire arracher le cœur !

 722: 02:09:13.13 02:09:14.21  
      Tu préférais ça ?

 723: 02:09:19.09 02:09:20.04  
      Attends !

 724: 02:09:21.10 02:09:25.05  
      Je n'avais pas le choix :
      enceinte ou pas, tu mourrais !

 725: 02:09:25.09 02:09:28.06  
      On a passé un marché :
      adopter l'un d'eux

 726: 02:09:28.22 02:09:30.04  
      en échange de ta vie.

 727: 02:09:30.17 02:09:31.19  
      Qui est la mère ?

 728: 02:09:31.24 02:09:34.17  
      - Grey arrive. Jure-moi de te taire.
      - C'est qui ?

 729: 02:09:34.21 02:09:36.12  
      - Écoute-moi !
      - C'est qui ?

 730: 02:09:40.04 02:09:41.00  
      C'est Dana.

 731: 02:09:45.02 02:09:47.07  
      Elle est en vie ? Ils vont la tuer !

 732: 02:09:48.17 02:09:49.18  
      Tu n'y peux rien.

 733: 02:09:59.09 02:10:00.04  
      Attends !

 734: 02:10:13.00 02:10:14.17  
      Vous n'êtes pas censé la tuer.

 735: 02:10:14.22 02:10:17.09  
      Rompre la tradition
      impliquait de la contrôler.

 736: 02:10:17.14 02:10:18.11  
      Tu as échoué !

 737: 02:10:29.16 02:10:30.20  
      Tu es un Guthrie,

 738: 02:10:31.04 02:10:33.14  
      - donc je t'épargne.
      - Personne...

 739: 02:10:34.10 02:10:35.06  
      ne touche...

 740: 02:10:36.13 02:10:37.02  
      à...

 741: 02:10:37.15 02:10:38.11  
      ma femme !

 742: 02:11:22.20 02:11:24.02  
      Elle a pris un bateau.

 743: 02:12:39.04 02:12:39.24  
      Alors ?

 744: 02:12:42.16 02:12:43.17  
      On fouille l'île.

 745: 02:12:45.03 02:12:47.12  
      - Elle doit être dehors.
      - Retrouvez-la !

 746: 02:13:32.02 02:13:34.16  
      Je suis sûr qu'elle est
      dans la clinique.

 747: 02:13:36.10 02:13:38.10  
      - Qu'est-ce qui t'amène ?
      - Sa femme.

 748: 02:13:38.15 02:13:41.23  
      Non, je viens vous prévenir.
      Impossible de la raisonner.

 749: 02:13:42.03 02:13:43.14  
      - Elle est ici.
      - Je sais.

 750: 02:14:03.01 02:14:04.22  
      Messieurs... venez voir ça.

 751: 02:14:12.11 02:14:13.19  
      Elle est au sous-sol.

 752: 02:14:32.06 02:14:33.01  
      Réveille-toi.

 753: 02:14:33.13 02:14:34.08  
      Réveille-toi !

 754: 02:14:41.04 02:14:42.13  
      Qu'est-ce c'est que ça ?

 755: 02:14:44.08 02:14:45.05  
      Tu m'entends ?

 756: 02:15:21.00 02:15:22.03  
      Elle n'est pas là !

 757: 02:15:23.10 02:15:25.09  
      Elle pourrait revenir : je reste.

 758: 02:15:26.02 02:15:28.10  
      #Je me fiche de qui fait quoi.#

 759: 02:15:28.19 02:15:30.06  
      Retrouvez-moi cette garce.

 760: 02:15:30.15 02:15:31.10  
      #Compris ?#

 761: 02:15:32.10 02:15:35.00  
      Quand j'en aurai fini avec ta femme...

 762: 02:15:35.10 02:15:36.14  
      ce sera ton tour.

 763: 02:15:44.23 02:15:45.15  
      C'est bon.

 764: 02:15:49.07 02:15:50.07  
      Comment tu as su ?

 765: 02:15:50.21 02:15:52.04  
      Grâce à ton parfum.

 766: 02:15:52.17 02:15:53.21  
      Réveille-la, vite.

 767: 02:16:18.14 02:16:20.13  
      Non, par là, vers le phare.

 768: 02:16:24.20 02:16:25.11  
      Attendez !

 769: 02:16:26.20 02:16:28.13  
      S'il vous plaît... mon fils.

 770: 02:16:31.18 02:16:33.19  
      - Allez au bateau.
      - Non, j'y vais.

 771: 02:16:34.09 02:16:36.03  
      Tu ne le reconnaîtras pas.

 772: 02:17:02.19 02:17:03.16  
      Bon sang...

 773: 02:17:06.02 02:17:07.11  
      C'est une fausse alerte.

 774: 02:17:23.16 02:17:24.14  
      Tout va bien.

 775: 02:17:28.19 02:17:30.14  
      Rendez-moi ce bébé !

 776: 02:17:57.02 02:17:58.24  
      Tu crois pouvoir nous trahir ?

 777: 02:18:03.23 02:18:04.19  
      Où est Tora ?

 778: 02:18:09.04 02:18:10.01  
      Où est-elle ?

 779: 02:18:15.12 02:18:16.08  
      Dana, fuyez!

 780: 02:18:44.23 02:18:46.03  
      Tu me dégoûtes !

 781: 02:18:46.18 02:18:48.15  
      Tu oses trahir ton clan !

 782: 02:19:22.13 02:19:23.22  
      Tu n'es pas des nôtres,

 783: 02:19:24.10 02:19:26.04  
      alors tu peux crever !

 784: 02:19:48.03 02:19:48.23  
      Lève-toi !

 785: 02:19:51.10 02:19:52.07  
      Mon ange...

 786: 02:19:52.20 02:19:53.17  
      Je te pose

 787: 02:19:53.21 02:19:56.05  
      une seconde. Voilà.

 788: 02:19:58.10 02:19:59.19  
      Allez, debout !

 789: 02:20:00.07 02:20:01.19  
      Lève-toi !

 790: 02:20:02.19 02:20:03.14  
      Posez-la !

 791: 02:20:15.18 02:20:16.24  
      Vous êtes intrépide.

 792: 02:20:18.06 02:20:20.07  
      Digne d'une mère du clan.

 793: 02:20:21.09 02:20:23.03  
      Ne touchez pas ce bébé.

 794: 02:20:23.20 02:20:24.23  
      C'est le 9ème jour.

 795: 02:20:25.13 02:20:27.05  
      Le rituel doit être accompli.

 796: 02:20:28.02 02:20:29.04  
      Reste à savoir...

 797: 02:20:29.19 02:20:31.01  
      qui le fait : moi...

 798: 02:20:32.12 02:20:33.07  
      ou vous ?

 799: 02:20:33.24 02:20:35.11  
      Personne n'a à faire ça.

 800: 02:20:35.24 02:20:38.08  
      Elle n'a plus de colostrum.

 801: 02:20:39.03 02:20:41.15  
      Son lait ne vaut pas mieux
      que celui...

 802: 02:20:41.24 02:20:42.22  
      d'une bouteille.

 803: 02:20:43.15 02:20:44.23  
      C'est sa mère !

 804: 02:20:49.20 02:20:50.15  
      C'est vous.

 805: 02:20:51.23 02:20:53.06  
      Ce que vous vouliez...

 806: 02:20:53.20 02:20:54.23  
      votre rêve...

 807: 02:20:56.00 02:20:57.16  
      vous l'avez devant vous.

 808: 02:20:58.11 02:21:00.16  
      Toute mère pense que son enfant

 809: 02:21:00.20 02:21:01.20  
      est unique.

 810: 02:21:02.16 02:21:04.00  
      Ce bébé l'est vraiment.

 811: 02:21:06.03 02:21:07.03  
      Il suffit...

 812: 02:21:07.21 02:21:09.04  
      de la poignarder.

 813: 02:21:10.12 02:21:11.16  
      Puis vous partez...

 814: 02:21:12.15 02:21:13.22  
      vous vivez votre vie.

 815: 02:21:23.16 02:21:24.21  
      Je fais quoi ?

 816: 02:21:26.03 02:21:26.24  
      À genoux.

 817: 02:21:33.14 02:21:35.05  
      Plantez assez fort...

 818: 02:21:36.02 02:21:39.06  
      pour transpercer la cage thoracique,
      puis descendez.

 819: 02:21:41.04 02:21:42.11  
      Pensez à votre fils !

 820: 02:21:44.10 02:21:46.18  
      Et remerciez cette femme pour l'enfant

 821: 02:21:47.17 02:21:49.09  
      qu'elle nous a donné.

 822: 02:21:50.03 02:21:53.01  
      Nous perpétuons ainsi notre
      suprématie génétique.

 823: 02:21:54.16 02:21:55.11  
      Faites-le.

 824: 02:22:00.22 02:22:02.08  
      Je suis invincible !

 825: 02:22:06.13 02:22:08.24  
      Je suis un Trow de Kunal !

 826: 02:22:40.12 02:22:41.07  
      Et vous...

 827: 02:22:41.22 02:22:43.13  
      vous auriez pu en être une !

 828: 02:22:46.17 02:22:47.13  
      Tant pis...

 829: 02:22:48.05 02:22:50.00  
      vous redescendez parmi

 830: 02:22:50.11 02:22:51.19  
      le commun des mortels.

 831: 02:22:52.04 02:22:52.23  
      Dans le néant.

 832: 02:23:44.18 02:23:46.19  
      Je suis désolé, pardonne-moi.

 833: 02:24:25.16 02:24:27.11  
      - Oui ?
      #- On en a un autre.#

 834: 02:24:28.06 02:24:29.03  
      Avec un collier

 835: 02:24:29.07 02:24:30.02  
      #qui dit "Zoé".#

 836: 02:24:32.09 02:24:33.21  
      La femme de Joss Hawick.

 837: 02:24:35.06 02:24:36.06  
      Ça fait combien ?

 838: 02:24:37.22 02:24:38.17  
      Trop.

 839: 02:24:40.15 02:24:41.16  
      J'ai une question.

 840: 02:24:43.23 02:24:45.08  
      Vous étiez au courant ?

 841: 02:24:50.03 02:24:51.06  
      J'ai des filles.

 842: 02:24:57.12 02:24:59.03  
      Elles ont bien une mère.